(Eso si como no)

MEXICO
Titelvertaling: Dat wel, waarom niet?
Maatsoort: 4/4
Voorspel: Geen. (De dans begint gelijk!)
Volgorde muziek: 3x(intro + ATBA)
Beginopstelling: Kring van paren in gewone danshouding, mannen met de rug naar het midden
Volgorde dans: Inl.; fig. 1; tsp.; fig. 2; fig. 3, var. 1 + inl.; fig. 1; tsp.; fig. 2; fig. 3, var. 2; inl.; fig. 1; tsp.; fig. 2; fig. 3, var. 3
Passen: Bijtrekpas, mayimpas. Alle passen worden beschreven voor de man, de vrouw heeft tegengesteld voetenwerk

maat

inleiding
1-5 De paren maken bijtrekpassen tegen dansrichting, dus voor de man naar rechts. 2 bijtrekpassen per maat.

figuur 1
6-13 7 mayimpassen in dansrichting (beiden beginnen met voorkruisen en dus tussendoor stappen) op de 2e en 3e tel van de laatste maat afsluiten met 2 stampen (olé!).

tussenspel
14-15 4 bijtrekpassen tegen dansrichting, als bij de inleiding.

figuur 2 (taartpunten snijden)
16 4 glijdende passen schuin achterwaarts (voor de man) naar het midden van de kring (de man begint rechts) en...
17 weer schuin voorwaarts (dus opschuivend in dansrichting) en terug. Men kan een aanzet geven voor de nieuwe beweging, door steeds op de 4e tel een klein sprongetje te maken.
19-23 Herhaal maat 16-17 nog 3 x.

figuur 3 - var. 1
24-31 Mayimpas als bij fig. 1, nu echter in open danshouding; de man met de L.hand op de rug, de vrouw met de R.hand aan de rok en daarmee zwaaien! De op schouderhoogte vastgehouden handen worden ook afwisselend naar voren en naar achteren gebracht. Weer eindigen met 2 stampen,


Het geheel wordt nu herhaald tot maat 24-31, hierop kan nu een volgende variatie gedaan worden, b.v.:

richting
maat
tel

figuur 3 - var. 2
De partners laten elkaar los en dansen tegenover elkaar. Voor de man: (de vrouw doet dit spiegelbeeldig!)
24-25 1 Met stamp, R.voet overkruisen.
2 Gewicht terugbrengen op links.
3 R.voet ernaast zetten.
4-6 Idem, in spiegelbeeld (L.R.L.).
7-8 Met 2 passen (R.L.) een hele draai linksom maken, verplaatsend in dansrichting.
26-31 Herhaal maat 24-25 nog 3x.

figuur 3 - var. 3
24 In open danshouding als bij fig. 3, var. 1: één mayimpas in dansrichting.
25 Voor de man nog 1 mayimpas, daarbij draait hij de vrouw tweemaal rechtsom onder de arm door.
26-31 Herhaal maat 24-25 nog 3x.en eindigen met 2 stampen.

Liedtekst:

Refrein:
Eso si, ¿ cómo no?
i que bonito, qué bonito-es el amor!
Ja verás, ¿ cómo no?
Cuando tú-eres, tú en las mieles del amor.

1.
Chata no seas tan remalora
Ya no me hagas padeces
Como ves que te estoy queriendo ahora
Por eso tú no me puedes querer.

2.
Chata no te hogas olvidada
Ya no me hagas padeces
Será porque no estás enamorada
O porque éste es tu modo de querer.

3.
Chata no seas tan presumida
Ya no me hogas padeces
Como ves que te estoy dardo mi vida
Por eso tú no me puedes querer.


Vertaling refrein:

Dat wel, waarom niet?
Wat is de liefde mooi!
Je zult het zien, waarom niet?
Als jij verliefd bent.

Samenvatting van de 4 coupletten:

1. Schatje, pest me niet zo, slechterik.

2. Laat me niet zoveel lijden.

3. Zoals je ziet hou ik van je, geef ik m'n leven.

4. Waarom houd je niet van mij, of is het je manier van liefhebben.


2004©Nevofoon - Staalkaart
1993©Nevofoon - B2-programma